...especially about something like this, but after seeing it a couple dozen times I have to say something.
It should be "lose," not "loose," and "that was not saved."
There are actually more mistakes than just the "loose" in there. I suggest replacing it entirely with something simpler.
Long sentences are bad
in confirmation prompts.
"Are you sure you want to go back to the Main Menu?
All unsaved changes will be lost.
Several quests at Camp Carter involve "preparing for a stampede". During that time a window with a timer is on screen.
The minutes:seconds are not formatted as time so at 7 minutes and 2 seconds it reads "7:2" instead of "7:02".
Save / load game window:
Same thing. The time stamp is not formatted as time.
The Bronze / Copper (sword) hilt cannot decide which one it is.
Tooltip (item designer) and item name / description do not match.
The tooltip for the female bronze helm says (m) when it should say (f).
It says you only get 1 resource/block when digging EARTH, which is a long long ago and far far away
how about saying 'dirt (and stone?)' instead. The shovel says when digging ore so I presume stone is not ore, but is marble stone?
At the very least the item description is unclear.
Game launcher, not in-game, control configuration:
"Fire 3" is auto run.
Unless there is any other functionality planned for "Fire 3", it should be renamed to "Auto run" or "Run toggle".
Gerdy's "why did you come" text,
typo: awall should be a wall
Pigments / dyes all have the same description.
Colour blindness (several forms) is not uncommon and that would make it impossible to tell which pigments you have or need.
Ingame options -> Misc:
Texts switched for "Camera Inverse Horizontal" and "Camera Inverse Vertical"
Ingame options -> Control:
2 buttons at the bottom are labeled "Contral1" and "Contral2".
Checkbox labeled "Camera Follow Player". I would expect "Camera Follows Player".
"ItemsList". Rename this to "Inventory" like in just about every game? Unimaginative can be good with UI. =)
"Vehicle N2O". I suggest "Vehicle Turbo" or "Vehicle Boost" unless there are specific features planned and N2O injection refers to precisely
Menus is general:Many
things like "TerrainDistance" are written as one word, no space. That looks very "under construction".
Quest short texts:
Kill quests are expressed as "Killed coelodonta: 4/5".
This is actually an order so it should read "Kill coelodonta: 4/5".
"NeedItem laurel: 2/4". Better would be "Collect laurel: 2/4"
Custom weapons list their "Attack increasement" (is that even a word?). Should just be "Attack increase".
Not a bug but where "standard" weapons like the iron bow have a green text "Need arrow equiped", custom guns have no text for ""Need bullets equipped".
(same with standard guns)
"Need arrow equiped" should be "Need arrows equipped".
"Need bullet equiped" should be "Need bullets equipped".
"You will get only 1 resource / block when diging earth".
In addition to the ambiguity of "earth" when referring to multiple but effectively undefined materials, "diging" is spelled with 3 "g".
Item designer, bottom menu:
The tab with the pigments is called "Dye". Decide on one term and stick with it. =)
Item designer, export button tooltip:
"Export and creating an item" should read "Build an item for use in the game".
Exporting is geekspeak without any connection to building
an item, which is what happens here.
If you like "Export", at least make it clear that this means actually building an item in game.
"Creating" an item is what you just did in this editor.
Item designer, Cost / Attribute window:
Should be "Cost" "Attributes". Plural.
Item designer, error message when switching item type:
"The scene will be cleared after changing the item type!
Do you want to save the last iso?"
You would not be saving the last ISO but the current one. IMO it should ask:
"Changing the item type will clear the current scene!
Do you want to save the current scene as an ISO?"
Ingame trade window:
It has 2 tabs "Buy" and "Sell".
This is mislabeled. Should be "Buy" and "Buy back" or "Sold items".
Ingame crafting window:
Item category drop-down lists a mix of plural and singular terms. Pick one.
General item tooltops:
Sometimes (like with place-able turrets) uses "defense", sometimes "defence". Pick one.
"sell price" and "buy price" sound odd. Shouldn't it be "selling price" and "buying price"?
Healing items have a stat "regain hp: 200". In the character window this stat is called "health" so the tooltip should be "regain health: 200".
"You already learned this script!" should be "You have already learned this script!"
For some items all stats are in lowercase. Others follow normal capitalisation rules for everything.
Please pick one way so we know which ones are correct and which to be reported.